Mục lục
Cách luyện dịch tiếng Trung HSK 9 cấp hiệu quả tại nhà
Luyện tập dịch tiếng Trung HSK 9 cấp theo tiêu chuẩn mới, bài giảng hôm nay Thầy Vũ sẽ cung cấp cho các bạn những kiến thức cần thiết trong đề thi HSK để các bạn luyện thi trực tiếp tại nhà. Chỉ cần thông qua hệ thống ChineMaster các bạn có thể dễ dàng tìm kiếm các bài giảng liên quan đến chuyên đề HSK, ngay từ bây giờ chúng ta hãy lên kế hoạch luyện thi một cách hiệu quả nhé. Ngoài những bài giảng HSK các bạn còn có thể tham khảo thêm kiến thức tiếng Trung từ cơ bản đến nâng cao trên website ChineMaster, mỗi bài giảng đăng tải hoàn toàn miễn phí các bạn hãy chú ý theo dõi nhé.
Nếu các bạn muốn tham khảo thêm kiến thức tiếng Trung trong lĩnh vực kinh doanh mua bán hàng nội địa Trung thì hãy click ngay vào link bên dưới để biết thêm chi tiết nhé.
Bộ tài liệu nhập hàng Taobao từ a-z Thầy Vũ
Tài liệu tiếng Trung giao tiếp được Thầy Vũ biên soạn riêng một bộ giáo trình hoàn toàn miễn phí cho các bạn học viên tham khảo ở link bên dưới.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp uy tín nhất
Thông tin về trung tâm ChineMaster được Thầy Vũ cung cấp cụ thể cho các bạn ở link sau, chúng ta hãy chú ý theo dõi nhé.
Trung tâm tiếng Trung CS1 Quận Thanh Xuân Hà Nội
Trung tâm tiếng Trung CS2 Quận 10 TPHCM
Tài liệu tiếng Trung bộ 9 quyển do chính tay Thầy Vũ biên soạn cho các bạn học viên học online tại nhà, toàn bộ nội dung cụ thể ở link bên dưới các bạn hãy tham khảo một cách hiệu quả nhé.
Tài liệu giáo trình tiếng Trung bổ ích Thầy Vũ
Bộ gõ tiếng Trung SoGou hiện nay đang được rất nhiều người sử dụng trên máy tính, các bạn có thể dowload theo hướng dẫn của Thầy Vũ ở link bên dưới nhé.
Dowload bộ gõ tiếng Trung SoGou PinYin có dấu
Bên dưới là thông tin khóa học luyện thi HSK tại trung tâm tiếng Trung ChineMaster, các bạn hãy tham khảo thêm và chọn ra cho mình một khóa học phù hợp nhé.
Trung tâm tiếng Trung luyện thi HSK Thầy Vũ
Để củng cố lại kiến thức cũ trước khi vào bài mới các bạn hãy ấn vào link bên dưới nhé.
Luyện tập từ vựng HSK 9 cấp theo bài giảng luyện dịch HSK
Sau đây là bài giảng của Thầy Vũ biên soạn rất bổ ích, các bạn hãy chú ý theo dõi nhé.
Giáo án Luyện tập dịch tiếng Trung HSK 9 cấp theo tiêu chuẩn mới
Nội dung bài giảng Luyện tập dịch tiếng Trung HSK 9 cấp theo tiêu chuẩn mới Thầy Vũ
Luyện tập dịch tiếng Trung HSK 9 cấp theo tiêu chuẩn mới là nội dung bài tập Thầy Vũ thiết kế ra dành cho các bạn học viên làm quen với cách luyện tập kỹ năng dịch thuật tiếng Trung HSK ứng dụng thực tế.
不断攀升的死亡人数使发展中国家的火葬场的运营能力变得紧张,一些国家的掘墓人被迫扩建墓地,建造一排又一排的新坟墓。
印度和巴西是平均每天报告死亡人数最多的国家,平均 7 天,并且仍然受到火葬问题和缺乏墓地的困扰。根据路透社的分析,印度每天在全世界报告的死亡人数中占三分之一。
许多卫生专家认为,全球官方的死亡人数被低估了,世界卫生组织(WHO)上个月估计死亡人数要高得多。
上周,在发现数千例未报告病例后,印度比哈尔邦的 Covid-19 死亡人数急剧上升,加剧了人们对印度总体死亡人数远高于官方数字的担忧。
由于疫苗短缺,较贫穷的国家难以为其人口接种疫苗,因此敦促较富裕的国家捐款更多以控制大流行。
“美洲的主要问题是疫苗的获取,而不是疫苗的接受,”泛美卫生组织主任卡丽莎·艾蒂安周三表示,敦促捐助国尽快注射疫苗。
七国集团 (G7) 富裕国家已承诺提供 10 亿次 Covid-19 疫苗接种,以帮助较贫穷的国家为其人口接种疫苗。
6 月 19 日,6 月 19 日:美国总统乔拜登和副总统卡马拉哈里斯宣布这一天为联邦假日,以纪念林肯于 1865 年在最偏远的奴隶州德克萨斯州宣布解放宣言周年。
六月节是 6 月 19 日一个新的联邦假日,旨在纪念在美国被奴役的美国黑人的解放,周四由美国总统乔拜登和副总统卡马拉哈里斯授权。拜登在将联邦假期法案签署成为法律后说:“六月是奴隶制征服的漫长而艰难的夜晚,也是一个光明的早晨的承诺,这一天提醒我们奴隶制对这个国家和地区造成的可怕损失。继续服用。”
据路透社报道,六月节将是美国第 11 个联邦政府认可的节日,距离上一个纪念美国民权活动家马丁路德金的节日已经过去了近 40 年。该机构补充说,承认 6 月 19 日为 6 月 19 日联邦假日的法案得到了美国国会中民主党人和几位共和党人的支持。在参议院一致通过后,该法案于周三在美国众议院获得压倒性支持。
美国的奴隶制有着漫长而痛苦的历史。欧洲殖民者首先用船将被奴役的非洲人强行带到 1600 年代成为美国的英国殖民地;在 1865 年第 13 条修正案通过之前,数以百万计的人在那里合法拥有。
6 月 19 日被选为第 6 月联邦假日,因为它在许多方面标志着美国内战后美国最偏远的奴隶州之一的被奴役的美国黑人的自由。 1865 年的这一天,联邦陆军将军戈登·格兰杰 (Gordon Granger) 通知德克萨斯州的一群被奴役的人,他们在两年半前根据当时的美国总统亚伯拉罕·林肯的命令获释。
内战期间,林肯 1862 年的解放宣言正式宣布所有反抗联邦的州(包括德克萨斯州)的奴隶制为非法。然而,公告的执行速度很慢,而且往往取决于联盟军队的进步。在奴隶制的州,消息传得特别晚,那里的联邦军队很少,而德克萨斯州是这些州中数量最多的州之一,这些州在前几年看到了奴隶制的扩张。因此,1865 年 6 月 19 日被视为解放之光到达美国最黑暗深处的日子。
“伟大的国家不会忽视他们最痛苦的时刻……他们拥抱他们,”美国总统乔·拜登在将承认六月节为联邦假期的法案签署成为法律后不久,在一个挤满了大约 80 名国会议员的房间里说。其他社区领袖和活动家,包括 94 岁的 Opal Lee,几十年来一直在努力将六月节定为联邦假日,他们也在房间里。
美国副总统卡马拉哈里斯承认,美国政府的权力所在地白宫是“被奴役的人建造的房子”。她说,假期将是“重申并重新致力于行动”的机会。
在共和党阵营中,有几个人在国会支持六月节法案,而其他人则反对,并表示宣布六月节为单独的假期将“需要混淆或分裂美国人”。
Phiên âm tiếng Trung HSK cho giáo án Luyện tập dịch tiếng Trung HSK 9 cấp theo tiêu chuẩn mới.
Bùduàn pānshēng de sǐwáng rénshù shǐ fāzhǎn zhōng guójiā de huǒzàng chǎng de yùnyíng nénglì biàn dé jǐnzhāng, yīxiē guójiā de jué mù rén bèi pò kuòjiàn mùdì, jiànzào yī pái yòu yī pái de xīn fénmù.
Yìndù hé bāxī shì píngjūn měitiān bàogào sǐwáng rénshù zuìduō de guójiā, píngjūn 7 tiān, bìngqiě réngrán shòudào huǒzàng wèntí hé quēfá mùdì de kùnrǎo. Gēnjù lùtòu shè de fēnxī, yìndù měitiān zài quán shìjiè bàogào de sǐwáng rénshù zhōng zhàn sān fēn zhī yī.
Xǔduō wèishēng zhuānjiā rènwéi, quánqiú guānfāng de sǐwáng rénshù bèi dīgūle, shìjiè wèishēng zǔzhī (WHO) shàng gè yuè gūjì sǐwáng rénshù yào gāo dé duō.
Shàng zhōu, zài fāxiàn shù qiān lì wèi bàogào bìnglì hòu, yìndù bǐ hā ěr bāng de Covid-19 sǐwáng rénshù jíjù shàngshēng, jiājùle rénmen duì yìndù zǒngtǐ sǐwáng rénshù yuǎn gāo yú guānfāng shùzì de dānyōu.
Yóuyú yìmiáo duǎnquē, jiào pínqióng de guójiā nányǐ wéi qí rénkǒu jiēzhǒng yìmiáo, yīncǐ dūncù jiào fùyù de guójiā juānkuǎn gèng duō yǐ kòngzhì dà liúxíng.
“Měizhōu de zhǔyào wèntí shì yìmiáo de huòqǔ, ér bùshì yìmiáo de jiēshòu,” fàn měi wèishēng zǔzhī zhǔrèn kǎ lì shā·ài dì ān zhōusān biǎoshì, dūncù juānzhù guó jǐnkuài zhùshè yìmiáo.
Qī guó jítuán (G7) fùyù guójiā yǐ chéngnuò tígōng 10 yì cì Covid-19 yìmiáo jiēzhǒng, yǐ bāngzhù jiào pínqióng de guójiā wéi qí rénkǒu jiēzhǒng yìmiáo.
6 Yuè 19 rì,6 yuè 19 rì: Měiguó zǒngtǒng qiáo bài dēng hé fù zǒngtǒng kǎ mǎ lā hālǐ sī xuānbù zhè yītiān wèi liánbāng jiàrì, yǐ jìniàn línkěn yú 1865 nián zài zuì piānyuǎn de núlì zhōu dé kè sà sī zhōu xuānbù jiěfàng xuānyán zhōunián.
Liù yuè jié shì 6 yuè 19 rì yīgè xīn de liánbāng jiàrì, zhǐ zài jìniàn zài měiguó bèi núyì dì měiguó hēirén de jiěfàng, zhōu sì yóu měiguó zǒngtǒng qiáo bài dēng hé fù zǒngtǒng kǎ mǎ lā hālǐ sī shòuquán. Bài dēng zài jiāng liánbāng jiàqī fǎ’àn qiānshǔ chéngwéi fǎlǜ hòu shuō:“Liù yuè shì núlì zhì zhēngfú de màncháng ér jiānnán de yèwǎn, yěshì yīgè guāngmíng de zǎochén de chéngnuò, zhè yītiān tíxǐng wǒmen núlì zhì duì zhège guójiā hé dìqū zàochéng de kěpà sǔnshī. Jìxù fúyòng.”
Jù lùtòu shè bàodào, liù yuè jié jiāng shì měiguó dì 11 gè liánbāng zhèngfǔ rènkě de jiérì, jùlí shàng yīgè jìniàn měiguó mínquán huódòng jiā mǎdīng lù dé jīn de jiérì yǐjīng guò qù liǎo jìn 40 nián. Gāi jīgòu bǔchōng shuō, chéngrèn 6 yuè 19 rì wèi 6 yuè 19 rì liánbāng jiàrì de fǎ’àn dédàole měiguó guóhuì zhōng mínzhǔdǎng rén hé jǐ wèi gònghédǎng rén de zhīchí. Zài cānyìyuàn yīzhì tōngguò hòu, gāi fǎ’àn yú zhōusān zài měiguó zhòngyìyuàn huòdé yādǎo xìng zhīchí.
Měiguó de núlì zhì yǒuzhe màncháng ér tòngkǔ de lìshǐ. Ōuzhōu zhímín zhě shǒuxiān yòng chuán jiāng bèi núyì de fēizhōu rén qiángxíng dài dào 1600 niándài chéngwéi měiguó de yīngguó zhímíndì; zài 1865 nián dì 13 tiáo xiūzhèng àn tōngguò zhīqián, shù yǐ bǎi wàn jì de rén zài nàlǐ héfǎ yǒngyǒu.
6 Yuè 19 rì bèi xuǎn wèi dì 6 yuè liánbāng jiàrì, yīnwèi tā zài xǔduō fāngmiàn biāozhìzhe měiguó nèizhàn hòu měiguó zuì piānyuǎn de núlì zhōu zhī yī de bèi núyì dì měiguó hēirén de zìyóu. 1865 Nián de zhè yītiān, liánbāng lùjūn jiāngjūn gē dēng·gé lán jié (Gordon Granger) tōngzhī dé kè sà sī zhōu de yīqún bèi núyì de rén, tāmen zài liǎng nián bàn qián gēnjù dāngshí dì měiguó zǒngtǒng yàbólāhǎn·línkěn de mìnglìng huòshì.
Nèizhàn qíjiān, línkěn 1862 nián de jiěfàng xuānyán zhèngshì xuānbù suǒyǒu fǎnkàng liánbāng de zhōu (bāokuò dé kè sà sī zhōu) de núlì zhì wéi fēifǎ. Rán’ér, gōnggào de zhíxíng sùdù hěn màn, érqiě wǎngwǎng qǔjué yú liánméng jūnduì de jìnbù. Zài núlì zhì de zhōu, xiāoxī chuán dé tèbié wǎn, nàlǐ de liánbāng jūnduì hěn shǎo, ér dé kè sà sī zhōu shì zhèxiē zhōu zhōng shùliàng zuìduō de zhōu zhī yī, zhèxiē zhōu zài qián jǐ nián kàn dàole núlì zhì de kuòzhāng. Yīncǐ,1865 nián 6 yuè 19 rì bèi shì wéi jiěfàng zhī guāng dàodá měiguó zuì hēi’àn shēn chǔ de rìzi.
“Wěidà de guójiā bù huì hūshì tāmen zuì tòngkǔ de shíkè……tāmen yǒngbào tāmen,” měiguó zǒngtǒng qiáo·bài dēng zài jiāng chéngrèn liù yuè jié wèi liánbāng jià qí de fǎ’àn qiānshǔ chéngwéi fǎlǜ hòu bùjiǔ, zài yīgè jǐ mǎnle dàyuē 80 míng guóhuì yìyuán de fángjiān lǐ shuō. Qítā shèqū lǐngxiù hé huódòng jiā, bāokuò 94 suì de Opal Lee, jǐ shí niánlái yīzhí zài nǔlì jiāng liù yuè jié dìng wèi liánbāng jiàrì, tāmen yě zài fángjiān lǐ.
Měiguó fù zǒngtǒng kǎ mǎ lā hālǐ sī chéngrèn, měiguó zhèngfǔ de quánlì suǒzàidì báigōng shì “bèi núyì de rén jiànzào de fángzi”. Tā shuō, jiàqī jiāng shì “chóngshēn bìng chóngxīn zhìlì yú xíngdòng” de jīhuì.
Zài gònghédǎng zhènyíng zhōng, yǒu jǐ gèrén zài guóhuì zhīchí liù yuè jié fǎ’àn, ér qítā rén zé fǎnduì, bìng biǎoshì xuānbù liù yuè jié wèi dāndú de jiàqī jiāng “xūyào hùnxiáo huò fēnliè měiguó rén”.
Phiên dịch tiếng Trung HSK ứng dụng cho Luyện tập dịch tiếng Trung HSK 9 cấp theo tiêu chuẩn mới.
Số người chết tăng cao đang làm căng thẳng công suất hoạt động của các lò hỏa táng ở các quốc gia đang phát triển và những người bốc mộ ở một số quốc gia đã buộc phải mở rộng các nghĩa trang với hàng loạt ngôi mộ mới.
Ấn Độ và Brazil là những quốc gia báo cáo số người chết nhiều nhất mỗi ngày trung bình trong bảy ngày và vẫn gặp rắc rối với thảm họa hỏa táng và thiếu không gian chôn cất. Theo phân tích của Reuters, Ấn Độ chiếm một trong ba trường hợp tử vong được báo cáo trên toàn thế giới mỗi ngày.
Nhiều chuyên gia y tế tin rằng số người chết chính thức chưa được thống kê trên toàn cầu, với Tổ chức Y tế Thế giới (WHO) vào tháng trước ước tính số người chết sẽ cao hơn nhiều.
Tuần trước, bang Bihar của Ấn Độ đã nâng số người chết do Covid-19 lên cao hơn sau khi phát hiện ra hàng nghìn trường hợp chưa được báo cáo, cho thấy mối lo ngại rằng tổng số người chết của Ấn Độ nhiều hơn đáng kể so với con số chính thức.
Khi các quốc gia nghèo hơn phải vật lộn để tiêm chủng cho quần thể của họ do thiếu vắc-xin, các quốc gia giàu hơn đã được khuyến khích quyên góp nhiều hơn để kiểm soát đại dịch.
Giám đốc Tổ chức Y tế Pan American Carissa Etienne hôm thứ Tư cho biết: “Vấn đề chính ở châu Mỹ là tiếp cận vắc xin chứ không phải chấp nhận vắc xin”, Giám đốc Tổ chức Y tế Liên Mỹ Carissa Etienne cho biết hôm thứ Tư, đồng thời kêu gọi các nước tài trợ gửi mũi tiêm càng sớm càng tốt.
Nhóm Bảy quốc gia giàu có (G7) đã cam kết cung cấp 1 tỷ mũi tiêm chủng Covid-19 để giúp các nước nghèo hơn tiêm chủng cho dân số của họ.
Ngày 16 tháng 6 vào ngày 19 tháng 6: Tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden và phó tổng thống Kamala Harris tuyên bố ngày này là ngày lễ liên bang, kỷ niệm ngày tuyên bố Giải phóng Lincoln ở Texas, vùng xa xôi nhất trong số các bang nô lệ, vào năm 1865.
Ngày 13 tháng 6, một ngày lễ liên bang mới vào ngày 19 tháng 6 kỷ niệm sự giải phóng của những người Mỹ da đen bị nô lệ ở Hoa Kỳ, đã được tổng thống Hoa Kỳ Joe Biden và phó tổng thống Kamala Harris cho phép vào hôm thứ Năm. “Ngày 13 tháng 6 đánh dấu cả một đêm dài gian khổ của cuộc chinh phục nô lệ và lời hứa về một buổi sáng tươi sáng hơn sẽ đến”, Biden nói sau khi ký dự luật ngày lễ liên bang thành luật, “Ngày này là một lời nhắc nhở về những thiệt hại khủng khiếp mà chế độ nô lệ đã gây ra trên đất nước và tiếp tục lấy. ”
Hãng tin Reuters đưa tin, ngày 13/6 sẽ là ngày lễ thứ 11 được liên bang công nhận ở Mỹ, sau gần 4 thập kỷ kể từ ngày lễ cuối cùng tôn vinh nhà hoạt động dân quyền người Mỹ Martin Luther King Jr. Cơ quan này cho biết thêm, dự luật công nhận ngày 19 tháng 6 là ngày lễ liên bang ngày 13 tháng 6 đã được cả đảng Dân chủ cũng như một số đảng viên Cộng hòa trong Quốc hội Hoa Kỳ ủng hộ. Nó đã nhận được sự ủng hộ áp đảo tại Hạ viện Hoa Kỳ vào thứ Tư, sau khi thống nhất xóa bỏ Thượng viện.
Chế độ nô lệ ở Hoa Kỳ mang một lịch sử lâu dài và đau thương. Những người thực dân châu Âu lần đầu tiên cưỡng bức đưa những người châu Phi bị nô lệ bằng tàu thủy đến các thuộc địa của Anh, nơi trở thành Hoa Kỳ vào những năm 1600; hàng triệu người đã được sở hữu hợp pháp ở đó cho đến khi Tu chính án thứ 13 được thông qua vào năm 1865.
Ngày 19 tháng 6 được chọn làm ngày lễ liên bang ngày 16 tháng 6 vì nó đánh dấu, theo nhiều cách, tự do cho những người Mỹ da đen bị nô lệ ở một trong những bang nô lệ xa xôi nhất ở Hoa Kỳ sau Nội chiến Hoa Kỳ. Vào ngày này năm 1865, tướng quân đội Liên minh Gordon Granger thông báo cho một nhóm người bị bắt làm nô lệ ở Texas rằng họ đã được trả tự do trước đó hai năm rưỡi theo lệnh của Tổng thống Hoa Kỳ lúc bấy giờ là Abraham Lincoln.
Tuyên ngôn Giải phóng của Lincoln năm 1862 trong Nội chiến đã chính thức đặt chế độ nô lệ ra ngoài vòng pháp luật ở tất cả các bang đã nổi dậy chống lại Liên minh, bao gồm cả Texas. Tuy nhiên, việc thực thi tuyên bố diễn ra chậm chạp và thường xuyên phụ thuộc vào sự tiến công của quân Liên minh. Tin tức đến đặc biệt muộn ở các bang nô lệ, nơi sự hiện diện của quân đội Liên minh thấp, và Texas là một trong những bang này đã chứng kiến sự gia tăng chế độ nô lệ trong những năm trước đó. Vì vậy, ngày 19 tháng 6 năm 1865, được coi là ngày mà ánh sáng của sự giải phóng chạm đến ngay cả những nơi tăm tối nhất của nước Mỹ.
“Các quốc gia vĩ đại không bỏ qua những khoảnh khắc đau đớn nhất của họ … họ đón nhận họ”, Tổng thống Mỹ Joe Biden nói trước một căn phòng chứa khoảng 80 thành viên Quốc hội, ngay sau khi ký dự luật công nhận ngày 16/6 là ngày lễ liên bang. Các nhà lãnh đạo và nhà hoạt động cộng đồng khác, bao gồm cả Opal Lee, 94 tuổi, người đã vận động trong nhiều thập kỷ để biến ngày 16 tháng 6 trở thành ngày lễ liên bang, cũng có mặt trong phòng.
Phó tổng thống Hoa Kỳ Kamala Harris thừa nhận rằng Nhà Trắng, nơi nắm quyền lực của chính phủ Hoa Kỳ, là một “ngôi nhà được xây dựng bởi những người nô lệ”. Cô ấy nói rằng kỳ nghỉ sẽ là một dịp để “tái khẳng định và hành động lại bản thân.”
Trong phe Cộng hòa, có một số người ủng hộ dự luật ngày 16 tháng 6 tại Quốc hội, trong khi những người khác phản đối nó và nói rằng tuyên bố một ngày nghỉ riêng cho ngày 13 tháng 6 sẽ “cần thiết gây nhầm lẫn hoặc chia rẽ người Mỹ”.
Tiết học hôm nay Thầy Vũ cung cấp cho các bạn tìm hiểu đến đây là kết thúc. Hi vọng chúng ta có thể học hỏi được thật nhiều bài học quý giá thông qua bài giảng này. Hẹn gặp lại các bạn ở buổi học tiếp theo vào ngày mai nhé.