Học tiếng Trung online
Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 2

Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 2

Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng thực tế mỗi ngày

Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 2 là bài giảng của Thầy Vũ hướng dẫn các bạn học sinh luyện tập kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK online thông qua rất nhiều ví dụ được lấy từ các sự kiện diễn ra xung quanh chúng ta hàng ngày. Đây là phần tiếp theo của bài tập hôm qua trên website tiengtrungnet.vn được chúng tôi chia sẻ miễn phí trên kênh này. Đây chính là một trong những kênh đào tạo tiếng Trung online và luyện thi HSK online rất uy tín của Trung tâm luyện thi HSK online ChineMaster Hà Nội – TP HCM.

Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 2 là tài liệu học tiếng Trung online rất uy tín và chất lượng của Th.S Nguyễn Minh Vũ.

Các bạn ôn tập lại những kiến thức được học trong bài giảng hôm qua tại link bên dưới nhé.

Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 1

Có một phương pháp học tiếng Trung tốt nhất và hiệu quả lắm, đó chính là sử dụng công cụ để hỗ trợ cho việc học tiếng Trung HSK của chúng ta. Bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin chính là công cụ được Thầy Vũ khuyến nghị sử dụng để học từ mới tiếng Trung, luyện tập gõ tiếng Trung trên máy tính mỗi ngày bằng bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin sẽ giúp chúng ta nhớ được rất nhiều mặt chữ Hán, phiên âm tiếng Trung. Nếu các bạn kiên trì luyện tập gõ tiếng Trung sogou pinyin trên máy tính mỗi ngày thì hiệu quả sẽ ngày càng rõ rệt hơn đấy. Các bạn tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin phiên bản mới nhất vừa được chúng tôi update tại link bên dưới.

Download bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin bản mới nhất

Các bạn chú ý theo dõi website dạy học tiếng Trung HSK online này của Thầy Vũ mỗi ngày nhé. Rất nhiều tài nguyên học tiếng Trung hoàn toàn miễn phí được Cộng đồng Dân tiếng Trung ChineMaster ủng hộ và đón nhận. Chúng ta hãy chia sẻ tài liệu luyện thi HSK online uy tín này tới nhiều người khác nữa các bạn nhé.

Sau đây là các chương trình đào tạo tiếng Trung giao tiếp uy tín của Trung tâm dạy học tiếng Trung Quốc mỗi ngày ChineMaster Hà Nội & TP HCM.

Khóa học tiếng Trung cơ bản tại ChineMaster Hà Nội

Khóa học tiếng Trung cơ bản tại ChineMaster TP HCM

Bạn nào vừa muốn học tiếng Trung giao tiếp cơ bản vừa muốn học thêm kiến thức nhập hàng Trung Quốc để có thể mua hàng tận gốc mà không cần phải thông qua dịch vụ order hàng trung gian thì khóa học đặt hàng Trung Quốc trên Taobao 1688 Tmall từ A – Z cầm tay chỉ việc chính là sự lựa chọn tuyệt vời nhất của chúng ta. Các bạn đăng ký lớp học đào tạo nhập hàng Trung Quốc tận gốc tại link bên dưới.

Khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc Thầy Vũ

Trung tâm tiếng Trung ChineMaster liên tục chia sẻ tài liệu học tiếng Trung cũng như giáo án giảng dạy tiếng Trung của Th.S Nguyễn Minh Vũ lên kênh diễn đàn Dân tiếng Trung và diễn đàn học tiếng Trung để các bạn có thêm nguồn tài nguyên học tiếng Trung online uy tín & chất lượng hoàn toàn miễn phí.

Bài tập Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 2

Nội dung bài học hôm nay rất hay và thú vị, các bạn đừng quên chia sẻ về facebook và zalo để học dần nhé. Các bạn có chỗ nào chưa hiểu bài thì hãy đăng câu hỏi vào diễn đàn dân tiếng Trung hoặc diễn đàn học tiếng Trung nhé.

Luyện tập kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK online

好莱坞重拍的“西贡保镖”,为什么不呢?

越南评论家和本地影迷都未曾赞叹过,好莱坞重拍的“西贡保镖”之选让很多人感到惊讶。

制片人查理·阮(Charlie Nguyen)称赞“西贡保卫队(Ve Si Sai Gon)”的节奏快,直截了当,娱乐性强,甚至每个人,甚至来自不同背景的人都可以与之交往。他对当地媒体说:“好莱坞注意到它的潜力是不言而喻的。他们受到原始剧本的启发,并且可能会从专业角度继续发挥创造力。”

环球影业计划对克里斯·普拉特和吴静主演的越南动作喜剧进行英语重制。剧本将由Alex Gregory和Peter Huyck改写,他们曾在热门喜剧“ What Men Want”和美国政治讽刺电视连续剧“ Veep”中工作。

尽管这部电影吸引了许多当地名人,但该电影未能成功登台。由于其不合逻辑的故事情节,尴尬的“非越南”对话和令人信服的角色发展,它受到了越南评论家和影迷的好评。 “西贡保镖”的收入仅为390亿越南盾(合170万美元)。

但是,这个令人印象深刻的成就现在将在电影制作历史中排名第二,因为该电影被包括好莱坞大公司的团队选中。

阮说,这次翻拍更容易取得成功的另一个可能因素是,由于“缺乏特定的文化适应性”,它在越南没有受到积极欢迎。

“ Saigon保镖”于2016年发布,由两名专业保镖和长期的朋友组成,一个人直率,另一个人则是傻瓜,他们进行了一次救援任务,以拯救一名富有的公司继承人,他们被绑架了。

在此之前,在2018年,由德里克·阮(Derek Nguyen)执导的2016年发行的《女仆》(Co Hau Gai)(女仆)的剧本也被美国奥斯卡获奖编剧杰弗里·弗莱彻(Geoffrey Fletcher)购买并重写。他与国际制作人圈的网络和合作帮助Derek Nguyen和制作人Timothy Bui接触了Fletcher。

同样,“西贡保镖”也成功完成了这笔交易,这要归功于在美国展示该交易并将其交给俄罗斯兄弟公司的渠道。业内人士说,通过积极寻求扩大本地电影在国际上的曝光度,越南电影可以像西贡保镖一样改变。

无遮掩的哈诺族人面临巨额罚款

尽管随着冬日临近,这座城市的许多罚款仍在急剧增加,但许多河内人仍继续在公共场合不戴口罩。

57岁的Le Van Khoa和他的20多位朋友每天早上都会在还剑湖(Hoan Kiem Lake)周围聚会练习跳舞。

11月18日,在机场,汽车站和超市等公共场所不戴口罩的罚款的三天后,罚款增加了十倍,至1-3百万越南盾($ 43-129),但没有人在跳舞和聊天时戴口罩。那个湖。

“当我们戴着面具跳舞时,我们如何能舒适地交谈和呼吸?”霍亚(Khoa)代表他的朋友们问。

在公园和市场等公共场所,随处可见到戴着口罩的人,包括易受Covid-19伤害的老年人。

购物中心的情况并没有更好,因为必须要戴口罩,但许多面具一旦进入便要拆除。

许多无面罩的河内人的第一个也是最重要的借口是越南已经控制了这一流行病,威胁已经过去。

“在这里控制了大流行病,就像在大流行病发生之前一样,我们只戴口罩以防止空气污染,就像在大流行发生之前一样。”在还剑湖附近工作的摄影师Nguyen Thi Thuy感叹道。

河内在没有本地传播Covid-19的情况下已经走了将近3个月,而该国在没有1处的情况下走了77天。

其他人意识到不戴口罩会罚款,他们抱怨戴口罩会使说话和进食不舒服。许多人在穿过购物中心和仅周末行人专用街道的检查站时穿着它们,并在“吃饭和说话”后不久将其取下。

据市人民委员会副主席恩戈·范奎(Ngo Van Quy)称,人们不定期戴口罩,而且随着冬季的临近,疏忽大意可能在社区造成新的感染,阻碍了遏制Covid-19大流行的一切努力。

除了增加不公开佩戴口罩的罚款外,该市还进行检查。

在许多地区,地方当局在市场和其他公共场所都设立了小组。 11月17日,一名女商人在Cau Giay区的Nghia Tan市场被揭发,被罚款200万越南盾(86.29美元)。

该地区早些时候抓获了许多违规者,并处以罚款1.84亿越南盾(合7,927美元)。在还剑区(Hoan Kiem District),有400人被罚款超过9,000万越南盾(3,875美元)。

市卫生局副局长Tran Thi Nhi Ha说,河内需要更好地传播有关罚款的警告。

霍阿(Khoa)和他的跳舞朋友只有在看到地方当局过来检查时才戴上口罩。

他坚持说:“没有人来自国外。我们没有面对Covid-19的风险。”

Phiên âm tiếng Trung Luyện tập kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK online

Hǎoláiwù chóng pāi de “xīgòng bǎobiāo”, wèishéme bù ne?

Yuènán pínglùn jiā hé běndì yǐngmí dōu wèicéng zàntànguò, hǎoláiwù chóng pāi de “xīgòng bǎobiāo” zhī xuǎn ràng hěnduō rén gǎndào jīngyà.

Zhì piàn rén chálǐ·ruǎn (Charlie Nguyen) chēngzàn “xīgòng bǎowèi duì (Ve Si Sai Gon)” de jiézòu kuài, zhíjiéliǎodāng, yúlè xìng qiáng, shènzhì měi gèrén, shènzhì láizì bùtóng bèijǐng de rén dōu kěyǐ yǔ zhī jiāowǎng. Tā duì dāngdì méitǐ shuō:“Hǎoláiwù zhùyì dào tā de qiánlì shì bù yán ér yù de. Tāmen shòudào yuánshǐ jùběn de qǐfā, bìngqiě kěnéng huì cóng zhuānyè jiǎodù jìxù fāhuī chuàngzào lì.”

Huánqiú yǐng yè jìhuà duì kè lǐsī·pǔ lā tè hé wú jìng zhǔyǎn de yuènán dòngzuò xǐjù jìnxíng yīngyǔ zhòng zhì. Jùběn jiāngyóu Alex Gregory hé Peter Huyck gǎixiě, tāmen céng zài rèmén xǐjù “What Men Want” hé měiguó zhèngzhì fèngcì diànshì liánxùjù “Veep” zhōng gōngzuò.

Jǐnguǎn zhè bù diànyǐng xīyǐnle xǔduō dāngdì míngrén, dàn gāi diànyǐng wèi néng chénggōng dēngtái. Yóuyú qí bùhé luójí de gùshì qíngjié, gāngà de “fēi yuènán” duìhuà hé lìng rén xìnfú de juésè fāzhǎn, tā shòudàole yuènán pínglùn jiā hé yǐngmí de hǎopíng. “Xīgòng bǎobiāo” de shōurù jǐn wèi 390 yì yuènán dùn (hé 170 wàn měiyuán).

Dànshì, zhège lìng rén yìnxiàng shēnkè de chéngjiù xiànzài jiàng zài diànyǐng zhìzuò lìshǐ zhōng páimíng dì èr, yīnwèi gāi diànyǐng bèi bāokuò hǎoláiwù dà gōngsī de tuánduì xuǎnzhōng.

Ruǎn shuō, zhè cì fānpāi gèng róngyì qǔdé chénggōng de lìng yīgè kěnéng yīnsù shì, yóuyú “quēfá tèdìng de wénhuà shìyìng xìng”, tā zài yuènán méiyǒu shòudào jījí huānyíng.

“Saigon bǎobiāo” yú 2016 nián fābù, yóu liǎng míng zhuānyè bǎobiāo hé chángqí de péngyǒu zǔchéng, yīgè rén zhíshuài, lìng yīgè rén zé shì shǎguā, tāmen jìnxíngle yīcì jiùyuán rènwù, yǐ zhěngjiù yī míng fùyǒu de gōngsī jìchéngrén, tāmen bèi bǎngjiàle.

Zài cǐ zhīqián, zài 2018 nián, yóu délǐ kè·ruǎn (Derek Nguyen) zhídǎo de 2016 nián fāxíng de “nǚpū”(Co Hau Gai)(nǚpū) de jùběn yě bèi měiguó àosīkǎ huòjiǎng biānjù jié fú lǐ·fú lái chè (Geoffrey Fletcher) gòumǎi bìng chóng xiě. Tā yǔ guójì zhìzuò rén quān de wǎngluò hé hézuò bāngzhù Derek Nguyen hé zhìzuò rén Timothy Bui jiēchùle Fletcher.

Tóngyàng,“xīgòng bǎobiāo” yě chénggōng wánchéngle zhè bǐ jiāoyì, zhè yào guīgōng yú zài měiguó zhǎnshì gāi jiāoyì bìng jiāng qí jiāo gěi èluósī xiōngdì gōngsī de qúdào. Yènèi rénshì shuō, tōngguò jījí xúnqiú kuòdà běndì diànyǐng zài guójì shang de pùguāng dù, yuènán diànyǐng kěyǐ xiàng xīgòng bǎobiāo yīyàng gǎibiàn.

Wú zhēyǎn de hā nuò zúrén miànlín jù’é fákuǎn

jǐnguǎn suízhe dōngrì línjìn, zhè zuò chéngshì de xǔduō fákuǎn réng zài jíjù zēngjiā, dàn xǔduō hénèi rén réng jìxù zài gōnggòng chǎnghé bu dài kǒuzhào.

57 Suì de Le Van Khoa hé tā de 20 duō wèi péngyǒu měitiān zǎoshang dūhuì zài hái jiàn hú (Hoan Kiem Lake) zhōuwéi jùhuì liànxí tiàowǔ.

11 Yuè 18 rì, zài jīchǎng, qìchē zhàn hé chāoshì děng gōnggòng chǎngsuǒ bù dài kǒuzhào de fákuǎn de sān tiānhòu, fákuǎn zēngjiāle shí bèi, zhì 1-3 bǎi wàn yuènán dùn ($ 43-129), dàn méiyǒu rén zài tiàowǔ hé liáotiān shí dài kǒuzhào. Nàgè hú.

“Dāng wǒmen dàizhe miànjù tiàowǔ shí, wǒmen rúhé néng shūshì de jiāotán hé hūxī?” Huò yà (Khoa) dàibiǎo tā de péngyǒumen wèn.

Zài gōngyuán hé shìchǎng děng gōnggòng chǎngsuǒ, suíchù kějiàn dào dàizhe kǒuzhào de rén, bāokuò yì shòu Covid-19 shānghài de lǎonián rén.

Gòuwù zhòng xīn de qíngkuàng bìng méiyǒu gèng hǎo, yīnwèi bìxūyào dài kǒuzhào, dàn xǔduō miànjù yīdàn jìnrù biàn yào chāichú.

Xǔduō wú miànzhào de hénèi rén de dì yī gè yěshì zuì zhòngyào de jièkǒu shì yuènán yǐjīng kòngzhìle zhè yī liúxíng bìng, wēixié yǐjīng guòqù.

“Zài zhèlǐ kòngzhìle dà liúxíng bìng, jiù xiàng zài dà liúxíng bìng fāshēng zhīqián yīyàng, wǒmen zhǐ dài kǒuzhào yǐ fángzhǐ kōngqì wūrǎn, jiù xiàng zài dà liúxíng fāshēng zhīqián yīyàng.” Zài hái jiàn hú fùjìn gōngzuò de shèyǐng shī Nguyen Thi Thuy gǎntàn dào.

Hénèi zài méiyǒu běndì chuánbò Covid-19 de qíngkuàng xià yǐjīng zǒule jiāngjìn 3 gè yuè, ér gāi guó zài méiyǒu 1 chǔ de qíngkuàng xià zǒule 77 tiān.

Qítā rén yìshí dào bù dài kǒuzhào huì fákuǎn, tāmen bàoyuàn dài kǒuzhào huì shǐ shuōhuà hé jìnshí bú shūfú. Xǔduō rén zài chuānguò gòuwù zhòng xīn hé jǐn zhōumò xíngrén zhuānyòng jiēdào de jiǎnchá zhàn shí chuānzhuó tāmen, bìng zài “chīfàn hé shuōhuà” hòu bùjiǔ jiāng qí qǔ xià.

Jù shì rénmín wěiyuánhuì fù zhǔxí ēn gē·fàn kuí (Ngo Van Quy) chēng, rénmen bù dìngqí dài kǒuzhào, érqiě suízhe dōngjì de línjìn, shūhū dàyì kěnéng zài shèqū zàochéng xīn de gǎnrǎn, zǔ’àile èzhì Covid-19 dà liúxíng de yīqiè nǔlì.

Chúle zēngjiā bù gōngkāi pèidài kǒuzhào de fákuǎn wài, gāi shì hái jìnxíng jiǎnchá.

Zài xǔduō dìqū, dìfāng dāngjú zài shìchǎng hé qítā gōnggòng chǎngsuǒ dōu shèlìle xiǎozǔ. 11 Yuè 17 rì, yī míng nǚ shāngrén zài Cau Giay qū de Nghia Tan shìchǎng bèi jiēfā, bèi fákuǎn 200 wàn yuènán dùn (86.29 Měiyuán).

Gāi dìqū zǎo xiē shíhòu zhuāhuòle xǔduō wéiguī zhě, bìng chùyǐ fákuǎn 1.84 Yì yuènán dùn (hé 7,927 měiyuán). Zài hái jiàn qū (Hoan Kiem District), yǒu 400 rén bèi fákuǎn chāoguò 9,000 wàn yuènán dùn (3,875 měiyuán).

Shì wèishēng jú fù júzhǎng Tran Thi Nhi Ha shuō, hénèi xū yào gèng hǎo dì chuánbò yǒuguān fákuǎn de jǐnggào.

Huò ā (Khoa) hé tā de tiàowǔ péngyǒu zhǐyǒu zài kàn dào dìfāng dāngjú guòlái jiǎnchá shí cái dài shàng kǒuzhào.

Tā jiānchí shuō:“Méiyǒu rén láizì guówài. Wǒmen méiyǒu miàn duì Covid-19 de fēngxiǎn.”

Bài tập dịch tiếng Trung sang tiếng Việt Luyện tập kỹ năng đọc hiểu tiếng Trung HSK online

‘Vệ sĩ Sài Gòn’ làm lại từ Hollywood, tại sao không?

Không được giới phê bình Việt Nam cũng như khán giả trong nước đánh giá cao, việc lựa chọn “Vệ sĩ Sài Gòn” làm phim làm lại của Hollywood đã khiến nhiều người bất ngờ.

Nhà sản xuất Charlie Nguyễn khen “Vệ Sĩ Sài Gòn” có tiết tấu nhanh, đi thẳng vào vấn đề, mang tính giải trí cao và là điều mà mọi người, kể cả những người xuất thân khác đều có thể liên tưởng đến. Ông nói với truyền thông địa phương: “Hollywood chú ý đến điều này là có thể hiểu được tiềm năng của nó. Họ lấy cảm hứng từ kịch bản gốc và có thể tiếp tục sáng tạo từ quan điểm chuyên môn của mình”.

Universal Pictures có kế hoạch làm lại bộ phim hài hành động Việt Nam bằng tiếng Anh với sự tham gia của Chris Pratt và Ngô Kinh. Kịch bản sẽ được viết lại bởi Alex Gregory và Peter Huyck, những người đã từng thực hiện bộ phim hài ăn khách “What Men Want” và loạt phim truyền hình châm biếm chính trị Mỹ “Veep”.

Mặc dù bộ phim có rất nhiều nhân vật nổi tiếng trong nước, nhưng bộ phim đã thất bại trong việc tạo dựng sân khấu. Phim bị các nhà phê bình và khán giả Việt Nam đánh giá kém về cốt truyện phi logic, lời thoại vụng về “không hợp tiếng Việt” và cách phát triển nhân vật thiếu thuyết phục. “Vệ sĩ Sài Gòn” thu về vỏn vẹn 39 tỷ đồng (1,7 triệu USD).

Tuy nhiên, thành tích không mấy ấn tượng này giờ sẽ đóng vai trò thứ hai trong lịch sử làm phim vì được chọn bởi một đội gồm những tên tuổi lớn của Hollywood.

Nguyên cho biết một yếu tố khác có thể giúp cho bộ phim làm lại này dễ dàng đạt được thành công hơn là nó không được chào đón tích cực ở Việt Nam vì “thiếu sự thích nghi văn hóa cụ thể.”

Ra mắt vào năm 2016, “Vệ sĩ Sài Gòn” có sự góp mặt của hai vệ sĩ chuyên nghiệp và những người bạn lâu năm, một người thẳng thắn và một người ngốc nghếch, thực hiện nhiệm vụ giải cứu một người thừa kế tập đoàn giàu có bị bắt cóc ngay dưới mũi họ.

Trước đó, vào năm 2018, kịch bản của Cô Hầu Gái (Cô Hầu Gái) ra mắt năm 2016 do Derek Nguyễn làm đạo diễn cũng đã được nhà biên kịch từng đoạt giải Oscar người Mỹ, Geoffrey Fletcher, mua và viết lại. Sự kết nối và hợp tác của anh với các nhà sản xuất quốc tế đã giúp Derek Nguyễn và nhà sản xuất Timothy Bùi tiếp cận với Fletcher.

Tương tự như vậy, “Vệ sĩ Sài Gòn” đã chốt được thương vụ này nhờ kênh giới thiệu nó ở Mỹ và đưa nó cho Anh em nhà Russo. Những người trong ngành cho biết, bằng cách chủ động tìm cách mở rộng phạm vi tiếp xúc quốc tế cho phim trong nước, phim Việt có thể có những thay đổi như doanh nghiệp Vệ sĩ Sài Gòn này.

Những người Hà Nội bị lộ mặt chạy theo hàng rào tiền phạt khổng lồ

Nhiều người Hà Nội tiếp tục không đeo khẩu trang nơi công cộng mặc dù thành phố, khi mùa đông đang đến gần, đã tăng mạnh mức phạt vì điều đó.

Tụ tập quanh hồ Hoàn Kiếm mỗi sáng để tập nhảy cùng nhau là thói quen của Lê Văn Khoa, 57 tuổi và hơn 20 người bạn của anh.

Vào ngày 18 tháng 11, ba ngày sau khi tiền phạt vì không đeo khẩu trang ở những nơi công cộng như sân bay, bến xe và siêu thị được tăng lên mười lần lên 1-3 triệu đồng (43 – 129 USD), không ai trong số họ đeo khẩu trang khi nhảy múa và trò chuyện bởi Hồ.

“Làm thế nào chúng ta có thể nói chuyện và hít thở thoải mái khi khiêu vũ với chiếc mặt nạ trên mặt?” Khoa thay mặt các bạn hỏi.

Ở các điểm công cộng như công viên và chợ, có thể nhìn thấy những người không đeo khẩu trang, kể cả người lớn tuổi, những người dễ bị nhiễm Covid-19, ở khắp mọi nơi.

Tình hình cũng không khá hơn tại các trung tâm mua sắm, nơi bắt buộc phải đeo khẩu trang khi vào cửa nhưng nhiều người bỏ chúng ra khi vào bên trong.

Lý do đầu tiên và quan trọng nhất đối với nhiều người Hà Nội không đeo mặt nạ là Việt Nam đã kiểm soát được đại dịch và mối đe dọa đã qua đi.

“Đại dịch ở đây đã chứa rồi, chúng tôi chỉ đeo khẩu trang để chống bụi bẩn nếu không khí ô nhiễm, giống như trước khi đại dịch xuất hiện”, chị Nguyễn Thị Thủy, một nhiếp ảnh gia làm việc gần hồ Hoàn Kiếm, than thở.

Hà Nội đã trải qua gần ba tháng mà không có sự truyền nhiễm Covid-19 tại địa phương, trong khi cả nước đã mất 77 ngày mà không có ai.

Những người khác, nhận thức được tiền phạt vì không đeo khẩu trang, phàn nàn rằng khẩu trang gây khó chịu khi nói chuyện và ăn uống. Nhiều người mặc chúng khi đi qua các trạm kiểm soát tại các trung tâm mua sắm và những con đường dành riêng cho người đi bộ vào cuối tuần, và tháo chúng ra ngay sau đó để “ăn và nói chuyện”.

Theo ông Ngô Văn Quý, Phó chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố, người dân không đeo khẩu trang thường xuyên, và khi mùa đông đến gần, sơ suất có thể gây ra các ca lây nhiễm mới trong cộng đồng, cản trở mọi nỗ lực ngăn chặn đại dịch Covid-19.

Ngoài việc tăng mức phạt vì không đeo khẩu trang nơi công cộng, thành phố cũng tiến hành kiểm tra.

Tại nhiều quận, huyện, chính quyền địa phương đã thành lập các đội tại chợ và các không gian công cộng khác. Vào ngày 17 tháng 11, một nữ doanh nhân đã bị phạt 2 triệu đồng (86,29 USD) vì ăn mặc hở hang tại chợ Nghĩa Tân, quận Cầu Giấy.

Quận trước đó đã bắt được nhiều người vi phạm và thu được 184 triệu đồng (7.927 USD) tiền phạt. Tại Quận Hoàn Kiếm, 400 người bị phạt hơn 90 triệu đồng ($ 3,875).

Bà Trần Thị Nhị Hà, Phó Giám đốc Sở Y tế thành phố, cho rằng Hà Nội cần tuyên truyền tốt hơn nữa việc cảnh báo về việc phạt tiền.

Khoa và nhóm bạn nhảy chỉ bịt khẩu trang khi thấy chính quyền địa phương đến kiểm tra.

Ông nhấn mạnh: “Không ai đến đây từ nước ngoài. Chúng tôi không gặp rủi ro về Covid-19”.

Trên đây là nội dung bài giảng hôm nay ngày 3 tháng 1 năm 2021 – Luyện dịch tiếng Trung ứng dụng bài tập 2. Hẹn gặp lại tất cả các bạn vào ngày mai nhé.

Trả lời